第九章 对常态心理的分析 |
|
|
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2008-3-22 21:14:40  |
|
通过这些分析,弗洛伊德再次强调:造成(本站的咨询师之家为咨询师朋友提供同城聚会的场所)语误的原因并不单纯是语音上的联系,更重要的是言词的含义之外的思想。弗洛伊德说:“我并不否认,有某些定律支配着字音的互换。但是在我看来,单是这些条件的存在,绝不足以造成(本站的咨询师之家为咨询师朋友提供同城聚会的场所)言语上的错误。只要我们更深入更逼近地去研究、探讨,我们就会发现,它们原只是某种更不相关的动机临时借用的现成(本站的咨询师之家为咨询师朋友提供同城聚会的场所)机转罢了。这个真正的动机,根本与这些声音的近似毫不相干。因此,以替代的方式所表现的语误,绝大多数并不遵循这种发音方面的定律。” 为了使自己的心理分析饶有兴味,弗洛伊德在《日常生活的心理分析》一书中,经常引用文学名著的有关段落进行说明。任何一个阅读《日常生活的心理分析》的读者,在阅读这本书以后都将会感到,自己所得到的知识不仅不局限于心理学方面,而且也包括文学知识方面。在这本书中,不仅表现了弗洛伊德的渊博的文学知识,而且也表现了他擅长于把文学和心理学结合起来。 弗洛伊德在分析语误时,引用了莎士比亚的名剧《威尼斯商人》一剧中的语误例子。 那是《威尼斯商人》第三幕第二场里的一段话。这一段话及其前后所表现的是这样一个故事:父亲的遗嘱规定波西亚必须通过摸彩盒的方法来选丈夫。很幸运地,她逃过了所有令她讨厌的求婚者,后来她终于发现巴珊尼欧很合她的心意,但是她更怕他摸不中彩。在戏里,她很想告诉他,即使他选错了盒子,他也还可以得到她的爱,但是她又不愿违背誓言。在这一场内心矛盾冲突中,莎士比亚让她向自己的心上人说出这一席话: (虽然不一定就是爱),但我心里总好象有点什么。 使我舍不得失去你;你自己也明白, 若我无情,哪里会这样依依。 如果不是怕你误会我, (待嫁女儿心,怎好说出口〕, 我真愿留你住上一两个月, 才让你为我冒险一试。 我原可指点你怎么选, 可是这岂不违背了我自己的誓言; 故而我也许要终生遗憾,也许你失去了我; 如果真的这样,你恐怕要逼得我懊悔, 愿当初还是背盟的好。 你那双可恶的明眸, 竟迷惑了我,把我裂成(本站的咨询师之家为咨询师朋友提供同城聚会的场所)了两半; 一半是你的了,还有一半也是你的—— 不,我该说还是我自己的, (One half of me is yours,the other baIf yourss”’mine own,I would say;) 然而我的也都是你的,所以整个都是你的了。 波西亚很想悄悄地暗示他,就在摸彩之前,她已全然是他的了——因为她已爱上了他;但是,她又不能让他知道。莎士比亚以其敏锐的心理分析能力,洞察出她的内心活动,遂使之浮现于语误里。莎士比亚使用这种技巧,以缓解爱人心中无可忍受的悬宕不安,同时也稍微减轻了看戏的观众期等后果时的紧张心情。 在《日常生活的心理分析》中,弗洛伊德更多的引用自己的或亲友的生活经历进行分析。弗洛伊德在这一时期已经遭受到各种攻击,其中最重要的攻击是说他的理论取自精神病人的材料,是依据变态心理,因此,不适用于常态心理的活动规律。正是为了反驳这一攻击,弗洛伊德在这一时期才决定撰写这本《日常生活的心理分析》。他的目的正是为了对常态心理,特别是日常生活中的心理现象进行分析。所以,他有意地尽可能少使用精神病人的心理现象。
“ << 上一页 [11] [12] [13] [14] 下一页
|
|
文章录入:xinlixue 责任编辑:xinlixue |
|
上一篇文章: 第八章 生活的旋律
下一篇文章: 第八章 第三节 会谈中的非言语交流 |
【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |